Четыре слова, пришедшие к нам с коронавирусом

Ноя 12, 2020

Государственный Институт русского языка им. А. С. Пушкина подвёл итоги проекта «Слово года». Руководитель данного проекта, реализуемого в рамках Института, доктор филологических наук Михаил Осадчий, подводя итоги исследования, назвал два самых популярных слова уходящего года — это «самоизоляция» и «обнуление».

Последнее несколько уступает первому по частоте употребления. Да и вообще новые слова, которые вошли в наш лексикон с приходом коронавируса, занимают в этом рейтинге лидирующие позиции. То есть, по популярности тема ковида в России обогнала тему поправок к Конституции РФ.

Стоит отметить, что примерно такая же ситуация с самыми популярными словами года и в Англии. Там самым часто употребляемым в 2020 году (по исследованиям составителей толкового словаря английского языка Collins English Dictionary) стало слово «lockdown» (локдаун). А насколько хорошо мы понимаем их значение? И знаем ли, как они возникли? Мы подготовили для вас подборку из четырёх наиболее часто употребляемых слов в период пандемии коронавируса.

фото: freepik.com

Самоизоляция. В проекте «Слово года» это понятие занимает первое место. В 2020 году частота его употребления, по данным Института Пушкина, возросла в 10 раз! Итак, слово «самоизоляция» начало широко употребляться с 30 марта 2020 года, когда власти России ввели жёсткие ограничительные меры. Такой режим предусматривает комплекс ограничительных мер для населения, которые вводят власти для борьбы с распространением той или иной болезни (в данном случае коронавирусной инфекции)

фото: freepik.com

Ковид. Несмотря на то, что из рейтинга, подготовленного Институтом Пушкина это слово было исключено (хоть оно и было одним из самых популярных в 2020 году), мы решили рассказать о том, как и при каких обстоятельствах оно появилось. Дело в том, что в рейтинге участвуют уже знакомые слова, частоту употребления которых можно сравнить с показателями прошлых лет, а слово «ковид» вошло в наш лексикон только в марте 2020 года. Русское слово «ковид» возникло из аббревиатуры COVID-19, которая переводится как COronaVIrus Disease 2019 — коронавирусная инфекция 2019

фото: freepik.com

Локдаун. От английского «lockdawn». Фактически переводится, как строгая изоляция, и изначально эта мера была направлена против заключённых, устраивавших беспорядки в Америке 70-х годов. Слово уже в русской транскрипции «локдаун» вошло в наш язык в 90-е годы. В 1993 оно появляется в англо-русском словаре Ю. Д. Апресяна. В 2014 году слово «локдаун» часто встречалось в СМИ и означало «блокирование школьных учреждений в случае ЧП». Ну, а в 2020 году локдаун использовали для обозначения строгой изоляции для предотвращения распространения коронавирусной инфекции.

фото: freepik.com

Карантин. Слово «карантин» имеет французские корни, «quarantaine» дословно можно перевести как «время, из сорока дней состоящее». История этого слова, однако, уходит своими корнями в Венецию. В конце XIV века в этом регионе, вероятно, помнящем потрясения от бубонной чумы, которую разносили трюмные крысы, существовало следующее правило: корабли, прибывающие в Венецию, должны были сорок дней простоять на определённом расстоянии от берега, спустив якорь, и только по истечению этого срока, начать разгружаться. Со временем значение слова «карантин» изменилось и обрело новые определения. В конце XVIII века этот термин означал помещение, в котором должны были содержаться люди, прибывающие из эпидемиологически неблагоприятных мест проживания. Слово «карантин» можно найти даже в Библии. Так, в главе 13 «Книги Левит» читаем: «Во все дни, доколе на нём язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его».

фото на обложке: фото: freepik.com