Откуда взялась буква Ы в русском алфавите

фото: wikipedia.org

Русский язык настолько необычный для иностранного уха, что какому-нибудь англосаксу или французу приходится прилагать немало усилий, чтобы научиться говорить без акцента. А всё дело в буквах, которых в их языках нет, а мы без них и обойтись не можем. Одна из них – это Ы и 2 февраля отмечается её праздник.

Никто сейчас не помнит, когда вздумали отмечать этот день, говорят, что примерно с 1990-х годов. Зато понятна логика – звук очень оригинальный, а написание буквы ещё интереснее, чуть ли не иероглиф, что европейским языкам и алфавитам основанным на древнефиникийском (латиница и кириллица) обычно не свойственно. Ну так и появилась графическая Ы заметно позже.

Чего не сказать о самом звуке. Ы используется во многих восточных языках, особенно часто его можно встретить в тюркских – киргизском, казахском, кыпчакском. Но вот чем западнее, тем мягче она звучит, у татар уже не столь явно, но тоже есть в достатке.

А вот утверждать, что Ы пришло в славянскую речь с востока и является проявлением тюркизма, пожалуй, не стоит. Тем более, что лингвисты считают местом её появления славянские племена, жившие на западе и юге. А то и ещё раньше – есть такой звук в праиндоевропейском языке. Кто изучал или просто сталкивался с польским языком знает, что этот звук распространен чрезвычайно, там он обозначается латинской Y.

В древнеболгарском языке, который практически полностью совпадает со старославянским и послужил болгарам Кириллу и Мефодию основой для создания алфавита, звук Ы однозначно был. Но вот специального обозначения в кириллице он не получил. Просто потому, что не считался самостоятельной гласной.

фото: wikipedia.org

Букву и сейчас относят к так называемым смешанным гласным – это когда два звука соединяются в один. Ы получилось от соединения твердого знака со звуком И. Но И до реформы 1918 года обозначалось как i, следовательно писали две буквы рядом – ЪI. Со временем верхняя черточка исчезла. «И» и «i» различались по степени твердости произношения.

Можно сказать, что то же самое произошло и с буквой Ё. Это тоже смешанная гласная, которая образовалась от сочетания звуков Й и О. И буквально до конца XVIII века так и писали, например, йолка. В русском алфавите никогда до этого времени Ё не было. Предполагается, что придумала её Екатерина Дашкова, подруга немки Екатерины II и по совместительству директор Петербургской Академии наук. 

фото: wikipedia.org

А вот в немецком языке точки над буквами встречаются часто и называются «умляуты». U с двумя точками там читается как Ю, а O с точками – как горловое Ё. Так что радетели за чистоту языка и настаивающие на насильственном возвращении Ё в письменную культуру, не совсем правы называя её исконно русской. Звук был, буквы не было, может потому язык сейчас букву и отвергает как искусственно введённую. Хотя мы совсем не её противники.

А вот с Ы совершенно иная ситуация. Виноваты в его появлении шипящие согласные Ж и Ш. Когда-то они произносились гораздо мягче чем сейчас и там вполне достаточно было И. Буквы Ж и Ш «отвердели» только к XIV веку, времени Куликовской битвы, и вот тут потребовалось их смягчать, но плавно. Тогда и начинают использовать графическое сочетание Ъ и I. Были и другие варианты написания, но прижился этот. Яркий пример тому школьное правило, что «жи-ши» пишем через И, хотя уже несколько веков произносим как Ы. 

В древнеславянском языке звук носил название ЕРЫ, сохранилось оно и сейчас в церковнославянском. Да и в словаре Д. Ушакова значилась под таким именем вплоть до 1964 года. Буква Ы давно стала предметом изучения фонологов и их яростных споров. Существуют две школы – петербургская и московская – которые дают ей своё толкование. В частности, пытаются объяснить, почему в русском языке совсем нет слов, которые бы начинались на Ы. Вот Ёлка есть, а на Ы – ничего, за исключением некоторых топонимических названий, в основном, на Алтае. В пример часто приводят Ыныргу и Ыгыатту. 

Питерцы говорят: раз есть хотя бы такие названия селений, значит Ы – это отдельная форма. Москвичи возражают: это заимствования, поэтому их нельзя учитывать. По мнению последних Ы является аллофоном, то есть одним из вариантов произношения буквы И.

Но если мы залезем в дебри этих споров филологов, лингвистов и фонологов, то сроду оттуда не выберемся. Для нас гораздо важнее, что такая буква есть, мы ею пользуемся и даже готовы чествовать, отмечая День Ы. Почему? А потому, что как говорил герой Балбес в известной комедии Л. Гайдая, «а чтоб никто не догадался!» Пусть иностранцы помучаются.