Как датчанин Даль стал самым русским человеком

иллюстрация: Рисунок Э. А. Дмитриева-Мамонова

220 лет назад, 22 ноября 1801 года, родился человек, который давно стал легендой России. Его необычайно ценил хирург Н. Пирогов как врача и литератора, хотя тот закончил Морской корпус и начинал свою карьеру моряком. Дружбу с ним высоко ставил А. Пушкин и называл одним из самых замечательных исследователей языка. Речь идёт о Владимире Ивановиче Дале.

Нам он известен как составитель «Толкового словаря живого великорусского языка». Это только может показаться, что большинства из нас данный труд не касается – из ныне живущих далеко не все брали его в руки. Но в реальности, в жизни, каждый день сталкиваемся с его работой – когда говорим, когда читаем статьи и книги, да и посты в соцсетях и однозначно понимаем значения слов. 

Там везде есть слова, значение которых зафиксировал Даль и с которым постоянно сверяются авторы. Так что, даже болтая с соседкой или коллегами по работе все равно произносим какие-то слова, значение которых зафиксировал этот учёный и тем самым установил ориентир – ведь людям свойственно искажать смысл слов, но маяк Даля возвращает на правильный путь, и мы понимаем друг друга независимо от места проживания. А если слово устарело, то всегда можно выяснить как его понимали наши прабабушки и прадедушки.

иллюстрация: wikimedia.org

Отец Владимира Даля был датчанином – Иоган Христиан фон Даль. Он был известен в Европе как необычайно разносторонний человек, знаток языков и литературы. Поэтому императрица Екатерина II пригласила его в Россию в качестве своего библиотекаря. Через некоторое время он получил ещё и медицинское образование и окончательно остался в стране. Но поселился в Луганской губернии. Впоследствии Владимир Даль издавал многие свои книги под псевдонимом Казак Луганский.

Мать Даля, Мария Фрейтаг, была наполовину немкой, а наполовину француженкой. И тоже знала несколько языков в совершенстве. Так что неслучайно, что сам Даль свободно владел немецким, французским, английским, а также украинским и белорусским, чуть хуже болгарским и сербским. Но и это не всё! Он в совершенстве знал татарский, казахский и башкирский языки. Надо полагать, это обстоятельство впоследствии сильно помогло ему при составлении словаря, поскольку в пластичном русском языке очень много тюркизмов.

Сам Даль считал себя русским, он полагал, что национальность определяется не кровью или вероисповеданием, а духом.

«Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно же проявлением духа — мыслью. Кто на каком языке думает, тот тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски», — писал Владимир Даль.

фото: wikimedia.org

В 13 лет он был определён в Морской кадетский корпус, который закончил в 1819 году и направлен на службу на Черноморский флот. Это событие напрямую связано с появлением впоследствии Толкового словаря. Проезжая через Новгородскую губернию, местный ямщик произнёс слово «замолаживает». Оказалось, что это значит «небо заволакивает тучами». Даль внёс слово в записную книжку, и оно стало первым в его будущей большой работе, которая продлится 53 года и выльется в четыре тома.

Морская служба продлится относительно недолго, уже в 1826 году он выйдет в отставку, но даст материал для написания сборника рассказов «Матросские досуги». Толковый словарь – самый известный труд Даля, но современникам он был известен прежде всего как литератор. Сборник его сочинений составляет 10 томов, который включает в себя 145 повестей и рассказов.

А ещё сказок. Собственно, из-за сказок они и подружатся с Александром Пушкиным. Познакомить с поэтом его долго обещал Василий Жуковский, но в результате пошёл к великому поэту сам. Поводом стал его сборник сказок, которые он собрал. По словам Даля, Пушкин прямо при нём прочёл всю книгу, читая её то с конца, то с середины и часто посмеиваясь и приговаривая «Очень хорошо». А в ответ подарил только что вышедшую «Сказку о попе и его работнике Балде». 

Исследователи полагают, что Пушкин восхитился пословицами и обилием народных слов – начинающему писателю ещё предстояло научиться литературному слогу. Но они встретятся ещё раз, когда Даль окажется в Оренбурге в качестве помощника губернатора и вместе будут собирать материал о Пугачеве. Впоследствии Пушкин пришлёт Далю экземпляр «Капитанской дочки».

иллюстрация: А. С. Пушкин и В. И. Даль в виде святых Косьмы и Дамиана. Икона XIX в.

А вот «Сказки Казака Луганского» императору Николаю I не понравятся. Уж очень она была сатирическая. Писателю поставили в вину «… насмешки над правительством, жалобы на горестное положение солдат и прочее». И неважно, что сказки сложил сам народ, а Казак Луганский их только обработал и издал. Дело довели до суда, но писателя помиловали «за труды понесённые…»

А труды на пользу отечества тоже были знатные и ратные. После выхода в отставку Владимир Даль заканчивает медицинский факультет Дерптского университета и становится хирургом. Или как тогда говорили – «оператором». В этом качестве он отправился на русско-турецкую войну 1828–1829 гг. и прославился там уже как врач. Его искусством восхищался Николай Пирогов, особенно умением одинаково владеть скальпелем и правой, и левой рукой. Он неоднократно звал Даля помогать ему при особо сложных операциях. Об искусстве Даля-хирурга говорит и тот факт, что он сделал несколько десятков операций на глаза, удаляя катаракту.

На войне родился и писатель Владимир Даль, после неё он впервые публикует рассказ под собственным именем – «Цыганочка». А ещё считал невероятно полезной для сбора своей коллекции слов и поговорок, поскольку солдаты были из различных областей и являлись носителями массы новых для Даля слов и поговорок. И это будет второй великий труд Владимира Даля – «Пословицы русского народа».

Даль оказался прав, когда говорил, что национальность человека в его голове и мыслях. И сейчас, когда так часто вспоминают о «скрепах», стоит помнить и сравнивать себя с таким чудесным русским человеком датско-немецко-французского происхождения как Владимир Даль – мало кто сделал для сбережения нации больше, чем он.