
Русское правописание коварно: некоторые буквы в нем на слух не поймать. Но стоит их пропустить, и текст сразу выглядит неопрятно. Давайте разберем самые проблемные случаи вместе с Татьяной Кузнецовой.
Жалостливый и дилетантский
Здесь все просто: «т» в середине слова прекрасно слышно, если подобрать короткую форму. Жалость и дилетант не дадут вам ошибиться.
Компостировать
Слово-артефакт. Сейчас билеты в автобусах не пробивают, но правило осталось: проверочное слово — компостер. Писать «компосировать» — это моветон.
Постный
Из-за соцсетей мы привыкли к слову «пост» (публикация). Но если речь о еде, принцип тот же: корень пост-, поэтому буква «т» никуда не исчезает. «Посного» меню не существует, как бы быстро вы ни печатали.
Флуоресцентный
Настоящий кошмар для визуалов. Запоминаем: сначала идет связка -уо-, а потом -сц-. Ошибиться здесь — святое дело, но лучше один раз зазубрить.
Шифоньер
Французское наследие (chiffonnier). В русском языке он сохранил мягкий знак. «Шифонер» — это не упрощение, а грубая ошибка.
Соотечественник
Здесь работает простая математика. Корень отечеств- + суффикс -енн-. Итого: две «н». Никаких исключений.
Именинница
Тут часто путаются в «координатах». В слове две «н», потому что оно образовано от «именины». Корень заканчивается на «н», а суффикс «-ниц-» добавляет свою.
Если чувствуете, что слово выглядит «куцым», скорее всего, вы только что съели в нем букву. Проговаривайте слова по слогам — старый школьный метод до сих пор работает лучше любого автокорректора.
Русский язык не умирает — он ныряет в цифровой океан и выныривает с новыми формами. «Щас приду» и голосовые — это его спасательный жилет в потоке информации. «ГлагоL» напоминает: язык всегда менялся. «Гостинец» когда-то был дорогой, а не подарком, а «погост» — постоялым двором, а не кладбищем.