Как iожик и iолка в ёжика с ёлкой превратились

Памятник букве «ё» в Ульяновске. фото: wikipedia.org

Буква Ё – самая спорная во всем русском правописании. С одной стороны ее используют крайне неохотно, с другой – без этого звука сейчас уже никак не обойтись. И уж точно никто уже не перейдет на написание iо, как было до её появления 240 лет назад – 29 ноября 1783 года. Теперь этот день (18 ноября по старому стилю) отмечается как праздник буквы Ё.

Из всех 33 букв современного русского алфавита Ё самая молодая. Когда Кирилл и Мефодий создавали свою азбуку, то этого звука в славянских языках еще не было. Следовательно, и обозначать было нечего. Даже праславянский, общий, язык её не знал. Это видно и по нынешнему церковнославянскому, который как раз появился во времена двух великих просветителей и остался неизменным – ни буквы Ё, ни соответствующего звука в нем нет.

Считается, что Ё, пока как звук, начало появляться на рубеже XII–XIII веков на севере Руси, а в южных регионах на век позже. В это время звук Э начинает переходить в звук О и изменяется ударение, которое и породило новый звук. Более грамотно об этом расскажут филологи, но мы отметим лишь одно обстоятельство – буква Ё всегда ударная.

Но возникает вопрос: если звук io появился достаточно давно, то почему никто до конца XVIII века так и не озаботился добавить букву в алфавит? А все дело в том, что его воспринимали лишь как отражение диалектов. Ну как волжское оканье и новгородское цыканье. Более того, долгое время Ё считалось просторечием, которое не подобает произносить образованному человеку. Ровно также, как сейчас оголтелые филологи ставят в укор её игнорирование.

На сегодняшний день существуют две версии появления букв Ё в алфавите, и каждая из них имеет своих горячих сторонников. По одной из них, которая долгое время была доминирующей, букву Ё придумал и ввел в грамматику замечательный писатель и историк Николай Карамзин.

Н. М. Карамзин — создатель «ё». фото: wikipedia.org

В качестве доказательства сторонники этой версии приводят издание в 1797 году его сборника «Аониды», где, как утверждается, Ё была впервые использована. Стоит отметить, что сборник издавался в 1796, 1797 и 1799 годах. Была она в стихотворении «Опытная Соломонова мудрость» в слове «слёзы». Его поэт использовал как рифму к слову «розы». При этом в примечаниях отметил, что «буква е с двумя точками наверху заменяет iо». Стоит заметить, что в «Истории государства Российского» Ё Карамзин не использовал.

Но еще раньше Карамзина, в 1795 году, вышла книга Ивана Дмитриева «Мои безделки», где Ё уже имелась. Строниики-карамзинцы утверждают, что она там появилась позже. По их версии, первый вариант книги был отпечатан с Е, а потом был ещё один тираж, где Ё уже появилась, а вот год издания на титульном листе оставили прежний. 

Если это так, то должна сохраниться и книга, или упоминание о ней, где Ё нет, но пока у исследователей на руках только та, что с ней. Впрочем, возможно мы не знаем и уже обнаружена книжка Дмитриева без точек.  

Поэтому большинство сейчас склоняется к версии, что букву Ё предложила использовать председатель Русской Академии Екатерина Дашкова. То, что это было не отрицают даже сторонники Карамзина, но утверждают, что академики ее предложение отвергли. По версии «дашковцев» как раз наоборот – горячо поддержали.

Княгиня Е. Р. Воронцова-Дашкова. фото: wikipedia.org

И вот это событие как раз и случилось 29 (18) ноября. В этот день проходило заседание Российской Академии, которая только что была создана именно для словесных и гуманитарных наук, в доме ее председателя Екатерины Романовны Дашковой. Г. Державин, Д. Фонвизин, Я. Княжин, лингвист И. Лепехин, митрополит Гавриил и другие не менее уважаемые члены Академии обсуждали проект толкового словаря. Когда все насущные вопросы обговорили и собрались было уже расходиться, Дашкова вдруг спросила кто из академиков может написать слово «ёлка».

Те подумали, что это шутка. Но та сама его написала и спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» После чего указала, что эти «выговоры» уже давно стали обычными. И предложила ввести букву Ё. Доводы княгини показались убедительными и предложили оценить рациональность такого нововведения присутствовавшему митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. Как человек, который славился своим здравомыслием, он, похоже, новаторство поддержал.

Как поддержали и остальные литераторы. Во всяком случае одним из первых в личной переписке Ё стал использовать Гавриил Державин. Считается, что первым напечатанным словом с буквой Ё было «всё». Затем следуют «огонёк», «пенёк», «василёк» и «слёзы».

Стоит сказать и о противниках Ё. Это были поэты Александр Сумароков и Василий Тредиаковский – тоже имена!

А вот почему выбрано именно такое графическое изображение буквы Ё, с точками наверху, доступных в популярной литературе объяснений практически нет. Наверняка имеется в диссертациях, но найти в открытом доступе не получилось. Представляется, что здесь не обошлось без влияния немецкого языка. Там используются так называемые умляуты – это буквы «A», «U», «O» с двумя точками над ними. Читаются как близкие (но не идентичные) нашим «э», «ю» и… «ё». 

Если учитывать какое влияние имели немцы и немецкий язык в России XVIII века начиная со времен Петра, то такое обращение к нему выглядит логичным. К тому же есть одно обстоятельство – немецкая наука в то время была самой передовой в мире. 

Ну и не стоит забывать, что Екатерина II была немкой, принцессой Ангальт-Цербстской, и Дашкова вполне могла таким образом польстить своей царственной подруге. Но самое главное – было готовое решение графической проблемы и добавив к Е две точки легко получили новую букву и новый звук.

фото: wikipedia.org

Можно сказать, что Ё с радостью принимается широким обществом, поскольку заметно упрощало написание – а грамматика и так в то время была тяжеловесной со всеми её ятями. Многие даже влюбились в Ё. Так Лев Толстой буквально бесился, когда его называли Лев и утверждал, что его зовут Лёв!

Но буква не стала обязательной. Ни тогда, ни сейчас. Даже в алфавите её ставили в разных местах. Так Владимир Даль поместил ее на привычное нам место после букв Е, а вот Лев (Лёв) Толстой ставил в конце – между ятью и Э.

Сейчас ведутся споры и многие требуют написание Ё сделать обязательным. Но так уже было с конца 1942 года по 1952 и привело к большим сложностям в документах – те же паспортистки все равно часто писали через Е. А потом человек получал диплом и аттестат и там было Ё. Или, наоборот. Документ могли признать недействительным.

К тому же большинство предпочитают писать через Е, поскольку теперь, как когда-то iо, Ё представляется слишком сложным в написании – от руки ставить точки надо, а на клавиатуре кнопка вообще на отшибе стоит. А звук Ё при чтении определяется по контексту. 

Язык не стоит на месте и всегда стремится к упрощению, особенно с ускорением ритма жизни. Надо полагать, что баталии между сторонниками и противниками буквы Ё продолжатся. Но одно можно сказать точно – пока звук есть, то будет и необходимость его обозначать. Во всяком случае тогда, когда требуется точная его передача в слове. 

Для чего Екатерина II создала вторую Академию

Здание Российской Академии на Васильевском острове. фото: wikipedia.org

240 лет назад появилась Российская Академия. Ее создали две женщины, которые в истории страны сыграли колоссальную роль – императрица Екатерина II и ее подруга Екатерина Дашкова. Появление Академии стало еще одной вехой, а имя Дашковой навсегда вписало в российскую науку, хотя ученым она никогда не была.

Событие случилось 11 октября (30 сентября) 1783 года и первым председателем стала как раз Дашкова. Но зачем надо было создавать Академию, если в 1724 году ее учредил еще Петр Великий и она никогда не прекращала своей деятельности? 

Дело в том, что в Санкт-Петербургской Академии наук делали упор на точные дисциплины, а вот гуманитарными науками, особенно словесностью, ученые занимались по собственной инициативе. Хотя тот же Ломоносов внес неоценимый вклад в развитие русского языка.

Но отдельного научного учреждения или хотя бы отделения при основной Академии не было. Что чрезвычайно удивительно, ведь как раз в силу исторических причин в России на протяжении веков именно гуманитарное направление развивались сильнее всего. 

Но не хватало системности. Еще одной причиной, о которой говорила сама Дашкова – стала защита русского языка от иностранных бездумных заимствований. По ее мнению, и императрица его разделяла, русский язык куда как более сочный, энергичный и сильный.

Екатерина Дашкова. фото: wikipedia.org

Дашкова знала о чем говорила. Урожденная Екатерина Романовна Воронцова принадлежала к высшему обществу, она была родной племянницей вице-канцлера Михаила Воронцова и после смерти отца воспитывалась в его доме. Получила самое блестящее образование, в том числе и за границей, знала языки и математику. А природный ум позволили ей завести дружбу и беседовать на равных с такими столпами Просвещения как Вольтер и Дидро.

Но когда она вышла замуж за князя Михаила Дашкова, то у нее не сложились отношения со свекровью. Причиной было слабое владение русским языком, который та ценила превыше всего. И вот желая ей угодить Екатерина Малая, как ее называли в отличие от Екатерины Великой, принялась старательно его изучать. И открыла для себя глубокий и богатый мир. С тех пор и сама стала горячей поклонницей русского языка, не говоря уже о наладившихся отношениях со свекровью.

Две Екатерины считаются ближайшими подругами. И действительно, они сблизились еще когда императрица была великой княгиней. Считается, что на престол ее возвели два человека – Григорий Орлов, который провел «работу» среди военных, и Дашкова, которая склонила на сторону Екатерины гражданские чины и аристократию.

Но отношения у них складывались не всегда и был довольно большой период, когда подруги крупно рассорились и несколько лет не общались. Дашкова попутешествовала по России, после смерти мужа несколько лет просидела у себя в деревне, а потом, в 1769 году, отпросилась в заграничную поездку. Вот там и познакомилась с Вольтером, Дидро, а во вторую поездку в Англии имела продолжительные беседы с экономистом Адамом Смитом и произвела на него большое впечатление.

Тем временем отношения между подругами-Екатеринами постепенно восстановились. Хорошо зная образованность и устроенность ума подруги, императрица в январе 1783 года назначила Дашкову директором петровской Петербургской Академии наук (президентом оставался К. Разумовский). Та, вначале восприняла это как шутку, а потом сильно расстроилась, поскольку считала себя недостойной. 

Это только недоучки думают, что могут все, что угодно, а умным свойственно в себе сомневаться. Успокоил ее Потемкин, который заявил: «Утомили ее эти дураки, которые ее вечно окружают!» Дашкова с жаром взялась за дело и буквально за несколько месяцев заметно расширила деятельность Академии. Благотворное влияние заметили все, особенно сами ученые.

И вот однажды, по воспоминаниям самой Екатерины Дашковой, они с императрицей прогуливались по царкосельскому саду. Она высказала мнение, что в стране совсем не обращают внимание на развитие словесности, хотя русский язык куда как сильнее по своей выразительности многих европейских. Екатерина II с ней согласилась, предложила создать соответствующее учреждение и представить «очерк» на сей предмет.

Дашкова начала отнекиваться, но царственная подруга настаивала, что это должна сделать именно она. Еще не хватало снова поссориться, и Екатерина Малая соглашается. Дома она подумала и решила за образец взять французскую Академию, с работой которой была достаточно знакома и выполнявшую аналогичную функцию по отношению к французскому языку.

Посвящение в Словаре. фото: wikipedia.org

Быстро набросав «очерк», а по факту его черновик, понесла Екатерине, чтобы та на него взглянула. К ее великому изумлению, императрица посчитала, что ничего больше улучшать не надо и отражено все именно так, как ей самой и видится. И тут же его подписала. Так «очерк» превратился в официальный документ, а следом, 11 октября (30 сентября) 1783 года вышел и указ о создании Российской Академии и назначении ее председателем Екатерину Дашкову.

В устав Академии Дашкова сразу внесла пункт, в котором говорится, что она призвана очистить и сохранить русский язык. В отличии от Петербургской Академии наук, где было много иностранцев, в Российской Академии состояли носители и знатоки языка. За короткое время, всего 11 лет, был составлен «Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный» — первый в стране толковый словарь. Французам на такой же потребовалось несколько десятилетий.

Стал издаваться журнал «Собеседник любителей российского слова», где печатались Д. Фонвизин, Г. Державин, Я. Княжин, сама Дашкова. Екатерина II опубликовала «Записки о русской истории» своего сочинения. Был учрежден отдел переводчиков и на русском языке впервые появились шедевры мировой литературы.

Российская Академия просуществовала как самостоятельное учреждение до 1841 года, когда император Николай I принял решение объединить ее с Петербургской Академией наук. С тех пор она стала называться «вторым» Отделением русского языка и словесности. С этого момента Академия наук России стала единой и остается таковой и поныне, объединяя ученых как точных, так и гуманитарных наук.